Перевод "electronic warfare" на русский
warfare
→
война
Произношение electronic warfare (илэктроник yофэо) :
ɪlɛktɹˈɒnɪk wˈɔːfeə
илэктроник yофэо транскрипция – 32 результата перевода
SEAL Team 5 will launch from Nimitz aboard a CH-53 Echo with an Apache gunship in support.
At the objective area, the Apache will take out the ship's radar and her electronic warfare systems.
Then SEAL Team 5 will board and retake the ship.
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого вертолёта "Апачи".
При приближении к "Миссури" они уничтожат радар и электронную огневую систему.
Спецназовцы высадятся и захватят корабль.
Скопировать
!
Sir, it's targeting us and uh... and uh and unleashing experimental electronic warfare.
Somebody up top underestimated these people.
!
Сэр, оно берёт нас на прицел и... ох... активированы неизвестные средства РЭБ.
Кто-то наверху крупно недооценил этих людей.
Скопировать
SEAL Team 5 will launch from Nimitz aboard a CH-53 Echo with an Apache gunship in support.
At the objective area, the Apache will take out the ship's radar and her electronic warfare systems.
Then SEAL Team 5 will board and retake the ship.
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого вертолёта "Апачи".
При приближении к "Миссури" они уничтожат радар и электронную огневую систему.
Спецназовцы высадятся и захватят корабль.
Скопировать
!
Sir, it's targeting us and uh... and uh and unleashing experimental electronic warfare.
Somebody up top underestimated these people.
!
Сэр, оно берёт нас на прицел и... ох... активированы неизвестные средства РЭБ.
Кто-то наверху крупно недооценил этих людей.
Скопировать
And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and survive?
That jungle warfare is gonna rule the world?
Yeah, maybe.
И после того, как все главные нации будут уничтожены, останутся только племена в джунглях, которые расплодятся и выживут?
И миром начнут править джунгли?
Да, наверное.
Скопировать
Do as the Romans do. -I've thought about this before but You're pretty good with big words, huh?
Electronic dictionaries are very convenient.
-You carry one around?
что ты такой мастер в крылатых выражениях.
Электронные словари - весьма удобная штука.
- Носишься с одним?
Скопировать
Yes!
all salesmen in its path, I am very happy to report that our very own Dwight Schrute has crushed his electronic
Say it again-- Announcing it.
Да!
После многочисленных прогнозов о том, что компьютер сокрушит всех продавцов на своем пути, я счастлив сообщить, что наш дорогой Дуайт Шрут поверг своего, если угодно, электронного врага, ...продав 52 пачки!
Повтори... Объяви заново.
Скопировать
Previously on Desperate Housewives.
My electronic monitoring device.
I'm on house arrest.
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек" .
Мой прибор слежения.
Я под домашним арестом.
Скопировать
Just got it!
We didn't have any electronic game, but we had singing into a fan.
Sometime, my mother would trick us in the work, opportunely we were playing the game.
Есть.
У нас не было никаких электронных игр, но вместо этого мы пели в вентилятор.
Иногда мама обманом заставляла нас работать, и поэтому мы играли как в игру.
Скопировать
- [Alarm Sounding] - [Man On P.A.] The alien has escaped to Level.
- [Electronic Humming]
I'll check this lab where the theremin music is coming from.
Зона 51. - Пришелец сбежал-
С 4 уровня
Я проверю лабараторию из которой доносится фантастическая музыка.
Скопировать
There's no known cure.
Manticore made us immune to a bunch of germ-warfare bugs.
I'm pretty sure this is one of them.
Известного противоядия не существует.
Мантикора сделала нам иммунитет от ряда вирусов.
Я почти уверена, что это один из них.
Скопировать
If you can hear me they must've done something to our computer system.
Some sort of electronic jamming.
I've never seen anything like this.
Если вы меня слышите, похоже они что-то сделали с нашими компьютерами.
Что-то вроде электронных помех.
Я такого никогда раньше не видел.
Скопировать
No jiggers, no drones, no markers, nothing.
Well, at least you've still got your electronic suite.
That old crate of mine can barely navigate from "A" to "B."
Ни джигеров, ни беспилотки, ни оружия, ничего.
Ну, в конце концов у вас есть ваша электронная аппаратура.
А то мой старый ящик может с трудом проложить курс от A до B.
Скопировать
ACCEPT IT.
AND NO FUCKING ELECTRONIC
CRAYOLA BOX IS GOING TO FIX THAT.
Я больше не буду рисовать!
И никакая коробка грёбаных электронных мелков этого не исправит.
Так что иди и трахни меня, пока я не уснул.
Скопировать
Good.
Exhaustion is a legal requirement for using electronic intercepts.
We gotta prove nothing else works.
Хорошо.
По закону, чтобы получить разрешение на электронную слежку, необходимо исчерпать прочие возможности.
Мы должны доказать, что прочие методы не сработали.
Скопировать
How about slaw?
Information gleaned from electronic surveillance... would also show that Mr. Watkins, a.k.a.
In exchange for his pleading guilty to one count of conspiracy... he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC.
Как насчет слоу?
Информация, полученная при помощи электронных средств слежения... выявила также, что мистер Уоткинс, известный также как Ронни Мо... был полностью вовлечен в распространение героина и кокаина в многоэтажках... номер 734 по Файетт и 221 по Норт Фремонт.
В обмен на признание вины в одном случае заговора... он согласен на срок заключения, не превышающий 15 лет.
Скопировать
You used to carry it around with you.
You said it was your electronic organizer.
That would be a lie.
Ты всегда носила его с собой.
Ты говорила, что это твой электронный ежедневник.
Я солгала.
Скопировать
And here come the armoured tanks, the pride of Tomainia's army.
The latest design, the last word in modern warfare.
Where's the propellers?
"А вот и танки - гордость армии Томении."
"Новейшие разработки, последнее слово современного вооружения."
Минуту, а где пропеллеры?
Скопировать
Don't let him die, please.
From what I can tell, the virus is a mutated strain of a bio-warfare agent called Zycinor.
There's no known cure.
Не дай ему умереть, пожалуйста.
Могу сказать, что вирус мутировал в биологическое оружие "Зайсинор".
Известного противоядия не существует.
Скопировать
Maybe she slipped by security?
My Loss Prevention Consultant keeps begging me to use those horrible electronic surveillance tags, but
Got her.
- Может проскользнула мимо охраны?
И выскользнула обратно вместе с этой шляпкой.
- Мой консультант по предотвращению краж умолял меня использовать эти ужасные электронные бирки, ... но они растягивают ткань. - Я нашла её.
Скопировать
- How much further?
- (Electronic Game Warbles)
Would you all just shut up?
- Долго еще ехать?
Тачдаун! [6 очков в американском футболе]
Можете вы все заткнуться? !
Скопировать
On or about the date of September 17, 2002... in the jurisdiction of Essex County, New Jersey... Trooper Robert Warren of the Newark barracks... effected a traffic stop on a rented Ford Taurus... traveling southbound near Exit 13.
That traffic stop resulted from information gleaned... from electronic surveillance of Mr.
A search of the vehicle, rented from the Avis location at B.W.I. Airport... revealed that a kilogram of nearly pure heroin... was concealed beneath the spare tire in the car trunk.
17-ого сентября 2002 года... на территории юрисдикции округа Эссекс, Нью Джерси... патрульный Роберт Уоррен, полиция Ньюарк... остановил для проверки арендованный Форд Таурус... двигавшийся на юг, в районе выезда номер 13.
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике.
Скопировать
Oh, you don't know that.
Tuesday we got Disco Night, Wednesday is that electronic music shit, Thursdays are Gay and Lesbian Night
That is very tasteful, by the way.
Ты просто не в курсе.
Во вторник у нас ночь диско в среду это электронное дерьмо четверги для геев и лесбиянок.
Очень обворожительные, кстати. Вау, вау, вау!
Скопировать
I intend to take a greater interest in the bounty of nature from now on.
I had no idea that a study of nature could advance the art of naval warfare.
I see.
Впредь буду проявлять больший интерес к дарам природы .
Кто бы подумал, что естествознание так повлияет на искусство морского боя.
Понятно.
Скопировать
-The plants were a front.
-Biochemical warfare.
The plants came under the umbrella of the lnternational Security Services Board.
-Заводы служили "вывеской".
-Для биохимического оружия.
Заводы прикрывал Международный совет обеспечения безопасности.
Скопировать
conventional troops.
And irregular warfare cannot be fought with conventional troops.
They are only for parades.
Об обычных войсках.
Нерегулярные боевые действия не могут вестись обычными войсками.
Они хороши для парадов.
Скопировать
What seems to be the problem?
Electronic imprint on your invitation's been altered.
I can explain that.
Э, что... кажется проблема?
Электронный оттиск на вашем приглашении изменен.
Я могу это объяснить.
Скопировать
I just don't worry about it anymore.
So you don't worry that it's possible for someone to send out a biological or electronic trigger that
Wow.
Просто больше не волнуюсь об этом.
Так ты не волнуешься, что кто-то может нажать биологический или электрический курок, который уберет твои собственные чувства идеалов и ценностей, и вместо них поместит альтернативные принудительные правила, которые сделают тебя меньше, чем марионеточным куском мяса?
Вау.
Скопировать
Fax it to me immediately?
She's part of the electronic age.
Tomorrow morning is completely unacceptable.
"Пришлите мне его немедленно факсом"?
Она живет в век электроники.
Завтра утром – абсолютно неприемлемо.
Скопировать
Sorry.
When I was still at Berkeley I kept making weird electronic gadgets that were basically just jokes.
But, hey, you know, jokes are important.
Извините.
Когда я всё ещё был в Беркли,.. ... я продолжал делать необычные электронные устройства,.. ...котороые в основном были просто шутками.
Но, знаете что, шутки - это важно.
Скопировать
It's the only place in the world with electricity from the 15th century!
They put in electronic tricks and ignore all the rest!
One day it's going to blow ...
Это единственное место в мире с электричеством 15-го века.
Они поставят свою электронику и забудут про всё остальное.
И однажды эти провода просто перегорят.
Скопировать
Good.
This is guerrilla warfare.
- They're the enemy.
И хорошо.
Это партизанская война.
- Они наш враг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов electronic warfare (илэктроник yофэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electronic warfare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктроник yофэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение